![]() |
![]() |
|||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
TalerTale af hr. Hans-Gert Poettering
Formand for PPE-DE Gruppen i Europa-Parlamentet Onsdag den 28. september 2005 Åbning af forhandlinger med Tyrkiet - Tillægsprotokol til associeringsaftalen med Tyrkiet Hans-Gert Poettering, for PPE-DE-Gruppen. - (DE) Hr. formand, hr. formand for Rådet, hr. kommissær, kære kolleger, der er næppe noget politisk spørgsmål, som har så vidtrækkende konsekvenser for EU's eksistens som Tyrkiets mulige medlemskab af Unionen. Naturligvis er der forskellige holdninger til dette vigtige spørgsmål. På vegne af min gruppe - og som medunderskriver af det fælles beslutningsforslag - vil jeg godt sige, at vi selvfølgelig giver det enkelte medlem mulighed for at stemme efter sin egen overbevisning i et så fundamentalt spørgsmål. Vi respekterer det enkelte medlems individuelle holdning, og det er vores faste overbevisning, at denne skal have lov til at komme til udtryk. Derfor vil der også være forskellige holdninger hertil hos de enkelte medlemmer af vores gruppe. Vi er dog enige om - og derfor stillede vi også ensstemmigt et beslutningsforslag - at forhandlingsprocessen med Tyrkiet virkelig skal være åben og uhildet i begge retninger. Vi vil gerne understrege, at vi alle har en interesse i, at demokratiet, retsstaten og menneskerettighederne i Tyrkiet udvikler sig i en retning, som svarer til vores værdier. Selv om tyrkisk medlemskab ikke er det ultimative mål, og selv om Tyrkiet ikke bliver medlem ved udgangen af denne proces, har vi en stor interesse i - og det siger vi til vores tyrkiske partnere og venner i dag - at vi tilstræber et tæt alternativt partnerskab, som vil sætte partnerskab, samarbejde og venskab med Tyrkiet på et solidt fundament. Efter at have lyttet til alt det, som rådsformanden og kommissæren sagde, så lad os tale frit fra leveren: Vi balancerer på en knivsæg med erklæringer fra først den ene part og så den anden part, fra Tyrkiet på den ene side og fra Rådet på den anden side. Hr. kommissær, De lovede Udenrigsudvalget - hr. Brok mindede os netop om det - at De ville prøve at udvirke en erklæring fra den tyrkiske regering om, at ikke-anerkendelsen af Cypern og dens nægtelse af at lade cypriotiske skibe og fly anløbe tyrkiske havne eller lande i tyrkiske lufthavne ikke er en del af ratifikationsprocessen. Vi har endnu ikke set nogen erklæring fra den tyrkiske regering herom. Hvis vi ikke modtager en sådan erklæring fra Dem inden frokost, hvori Tyrkiet erklærer, at dette ikke er en del af ratifikationsprocessen, vil vores gruppe stille forslag om, at vi udsætter afstemningen om protokollen. For det er logisk - både politisk og i sagens natur - at vi ikke gennemfører nogen afstemning, før vi har denne erklæring fra den tyrkiske regering. Jeg vil gerne helt seriøst spørge, hvordan menneskerettighedssituationen ser ud. Jeg foreslår, at De taler med patriarken Bartholomæus. Der er ikke noget, som har forandret sig med hensyn til de kristnes religionsfrihed i Tyrkiet. I PPE-DE-Gruppen går vi ind for partnerskab, venskab og dialog med den islamiske verden. Men det skal ikke kun gå én vej. Også islam - i dette tilfælde den tyrkiske regering - skal være parat til at anerkende de kristnes legitime rettigheder i Tyrkiet og omsætte disse til praksis. Det er noget, som bekymrer mig. Jeg taler nu til rådsformanden, og jeg håber, at De lytter opmærksomt, når jeg nu opfordrer den britiske regering til at anvende de samme standarder. Vi ved, hvordan menneskerettighedssituationen ser ud i Tyrkiet, men hvordan forholder det sig egentlig i Kroatien? Vi nægter at indlede forhandlinger med Kroatien, fordi denne general ikke bliver udleveret, selv om det er helt åbenlyst, at regeringen ikke er i en position til at kunne gøre dette. Men i tilfældet Tyrkiet lukker vi næsten alle sammen øjnene og anvender forskellige standarder. For Deres egen troværdigheds skyld beder jeg om at anvende de samme standarder her og således også behandle Kroatien fair og objektivt. Det er ekstremt vigtigt, og vi opfordrer Kommissionen til at gøre dette. Selv om Kommissionen kan regne med os som en tro følgesvend, vil vi anlægge en meget kritisk linje, hvis der ikke viser sig nogen forbedringer af menneskerettighedssituationen inden for en bestemt tidsperiode efter indledningen af forhandlingerne med Tyrkiet. Vi ved, at der stadig finder tortur sted. Hvis dette ikke hører op, skal vi også være parate til at udsætte forhandlingerne. Vi må ikke forbigå disse overtrædelser af menneskerettighederne i tavshed. Jeg er nu nået frem til mit sidste punkt: Det er særdeles vigtigt, og jeg citerer udtrykkeligt fra vores fælles beslutningsforslag, som jeg er medunderskriver af sammen med hr. Eurlings og hr. Brok, som jeg takker hjerteligt for, at de var med til at lede forhandlingerne på vegne af min gruppe. Det står i nr. 16, at Nice-traktaten ikke udgør noget acceptabelt grundlag for yderligere beslutninger om tiltrædelse af andre nye medlemsstater, og Parlamentet insisterer derfor på, at de nødvendige reformer bliver gennemført inden for rammerne af denne konstitutionelle proces. Det betyder, at det ikke alene er Tyrkiet, som skal opfylde forudsætningerne for Tyrkiets tiltrædelse. Det er en hård og vanskelig vej, og vi håber for Tyrkiet, at det følger retsstatslighedens, demokratiets og menneskerettighedernes vej. Også på vores side af EU skal optagelsesparatheden være sikret. Hvis den ikke er sikret, er det uansvarligt at fortsætte med udvide Unionen, for vi vil ende op med noget, som ikke længere er EU. Lad os udføre vores arbejde her i hjertet af EU, således at vi gør Unionen stærk og handlekraftig. (Bifald) |
|
||||||||||||||||||||||||